3
« : 06 Июня 2016, 17:58:27 »
Нет русского языка. Это не могу выполнить.
■1. Откройте любым текстовым редактором файл mmlanguage.txt (в папке программы). В этом файле хранится список языковых файлов сообщений программы) и допишите в конце (последней строкой) имя будущего языкового файла вашего языка. Имя может быть любым, а расширение обязано быть *.mmn. Например, belorusskij.mmn , lithuanian.mmn и т.п.
■2. Любым хорошим текстовым редактором (Блокнот таковым не является) откройте файл russian.mmn или english.mmn (или любой другой из имеющихся там *.mmn файлов – какой язык вам понятнее – тот файл и откройте) и сохраните его под именем, которое вы вписали в файл mmlanguage.txt в первом пункте.
■3. Полученный языковый файл сообщений программы *.mmn надо перевести на ваш язык. Для этого:
■4. В первой строке измените цифру, на ту, которая соответствует набору знаков (charset) в Windows для языка, на котором сделаны надписи.
■5. Начиная с четвертой строки переведите все сообщения программы в редактируемом файле .mmn. В каждой строке этого файла (начиная с четвертой) принята следующая структура: первое слово (на английском) – это внутреннее служебное название элемента. Его трогать не надо ни в коем случае. А вот идущую за ним через пробел надпись (или выражение) переведите на ваш язык. Завершив эту работу, сохраните ваш языковый .mmn файл сообщений.
■6. Запустите MMANA-GAL и из меню Сервис - Выбор языка выберите ваш язык (если в этом меню нет его названия, значит вы что-то неправильно сделали в первом пункте).
■7. Всё, MMANA-GAL разговаривает на вашем языке. Если результат вас устраивает, то пришлите авторам ваши два языковых файла (описания изменении *.txt, и сообщений программы *.mmn). Мы включим его в инсталляционный пакет следующей версии, с указанием вашего авторства перевода. Почему надо присылать ваш файл *.mmn авторам? Потому что в каждой новой версии он слегка видоизменяется, поэтому для обеспечения совместимости с новыми версиями программы надо чтобы авторы имели ваш *.mmn файл